Cómo Escribir El Apellido Correcto En Inglés

Tabla de contenido:

Cómo Escribir El Apellido Correcto En Inglés
Cómo Escribir El Apellido Correcto En Inglés

Video: Cómo Escribir El Apellido Correcto En Inglés

Video: Cómo Escribir El Apellido Correcto En Inglés
Video: APRENDER INGLES | Cómo Preguntar por el Nombre y Apellido De Alguien | Inglés Divertido 2024, Noviembre
Anonim

Al completar varios formularios, cuestionarios y documentos en inglés, es importante escribir correctamente su apellido. Para evitar errores al escribir el apellido ruso en latín, es necesario conocer las reglas de transliteración.

Estudie las reglas de transliteración cuidadosamente para no escribir mal su apellido en inglés
Estudie las reglas de transliteración cuidadosamente para no escribir mal su apellido en inglés

Es necesario

  • - una pluma;
  • - papel

Instrucciones

Paso 1

La transmisión de la mayoría de las letras rusas en latín no es difícil. Por ejemplo, en lugar de la letra rusa A, A simplemente se escribe en latín, en lugar de B - B, en lugar de C - S. Sin embargo, en el alfabeto ruso hay letras que no son tan fáciles de transmitir en latín. señales. En todos los demás casos, se escribe la letra E. La letra E generalmente se transmite como E (por ejemplo, Zvonareva - Zvonareva), pero si es necesario enfatizar el sonido de la letra E, entonces escriben YO (Fedor - Fyodor).

Paso 2

La letra rusa Ж en inglés se escribe ZH (Rozhkina - Rozhkina). Las letras Y e Y se transmiten de la misma manera, con la letra Y. Y si se produce una combinación de las letras Y e Y (Dmitry), use una letra Y (Dmitry).

Paso 3

La letra X se denota con la combinación KH (Khariton - Khariton). La letra C en la ortografía inglesa se convierte en dos letras TS (Tsvetkov - Tsvetkov). La letra CH corresponde a la combinación CH (Cherin - Cherin), y la letra SH corresponde a la combinación SH (Kashin - Kashin).

Paso 4

Para transferir la letra rusa Щ, se requieren hasta cuatro letras del alfabeto latino: SHCH (Shchakov - Shchakov). Un signo suave, como uno duro, no se transmite en absoluto al escribir apellidos rusos en inglés.

Paso 5

La letra E, como la letra E, se transmite por la letra latina E (Etkin - Etkin). La letra rusa U en su sonido consta de Y y U y en letras latinas se traduce como YU (Yuri - Yury). La situación es similar con la letra I, que consta de los sonidos Y y A y está escrita en inglés como Ya (Julia - Yuliya).

Recomendado: